anna Dan Petersen
Nombre de messages : 72 Date d'inscription : 10/02/2008
| Sujet: diciottesima lezzione Sam 24 Mai - 9:32 | |
| Salute à tutti Oghje aghju travagliatu a diciottesima lezzione. Mi piace u pruverbiu di questa lezzione : "si tu ùn pigli tempu è asgiu, di cronu temi lu basgiu !" Da veru averia bisognu di qualchi revisione chì ùn aghju micca travagliatu questi pochi ghjorni è mi so scurdatu duie cose ... Ma ava, sò tra a fanga è u sole, è vegu più u sole chè a fanga ) Eccu l'esercisiu chì tocca à u cundizionale di i verbi chì finiscenu in -e : - Je craindrais de comprendre. => timaria di capisce. - Nous comprendrions que tu craignes. => capisceriamu chì .... Umbeh ! Credu chì ùn l'aghju micca amparatu questu tempu ! Aghju circatu nanta u net : diceria "capisceriamu chì credi" ? - Les accidents arriveraient (accade) moins souvent si on faisait plus attention. => l'accidenti accadarianu menu spessu s'omu sta più attentu. o s'omu fa più casu ? - Tu voudrais (vulè) parler le corse. => Vularisti parlà u corsu. - Si elles venaient au village, elles sentiraient la bruyère et le ciste du maquis. => s'elle vinìanu in paese, sentarianu a scopa è ( l'infor ùn a cunnosce micca questa fiore !) ... di a machja. A ringraziavvi torna per e vostre currezzione è scialatevila. | |
|
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: diciottesima lezzione Sam 24 Mai - 10:24 | |
| mi face piacè di vedeti torna..mi pinsava chi tu avia tralasciatu e quistione. Aghju da agguardà cio chi tu ai scrittu dopu u ripastu. Aghju diggi lettu e una cosa è strana..Scrivi cumu si parla omu! esempiu "s'elle vinìanu in paese," Si scriveria "venianu" ma da veru si sente "vinianu" Mi pare chi u corsu l'ai entesu parlà spessu | |
|
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: diciottesima lezzione Sam 24 Mai - 15:51 | |
| allora, a chi simu... - Je craindrais de comprendre. => timaria di capisce. Bravu..di u verbu teme dunque, ci culeria da scrive "temeria" ma si sente a piu spessu "timaria"Ah per u restu, e cose so in francese..dificiule..u cundiziunale chjama u - Nous comprendrions que tu craignes. => capisceriamu chì .... Umbeh ! Credu chì ùn l'aghju micca amparatu questu tempu ! Aghju circatu nanta u net : diceria "capisceriamu chì credi" ? cume "dorme "chi tu temi..ch'ellu temi
chi no temimu chi vo temite ch'elli teminu- Les accidents arriveraient (accade) moins souvent si on faisait plus attention. => l'accidenti accadarianu menu spessu s'omu sta più attentu. o s'omu fa più casu ? Inno, fa è u prisente..u sughjuntivu chi cunvene qui è faccia..l'accidenti accadarianu menu spessu s'omu faccia piu casu- Tu voudrais (vulè) parler le corse. => Vularisti parlà u corsu. O vuleria- Si elles venaient au village, elles sentiraient la bruyère et le ciste du maquis. => s'elle vinìanu in paese, sentarianu a scopa è ( l'infor ùn a cunnosce micca questa fiore !) ... di a machja. Bravu..per u ciste => muchju, mucchiu
| francese: cistes; tas definizione: lat.sc. Cistus spp.- BOTANICA. Arburettu chì cresce in e regioni di u Mediterraniu sin’à un’altura di 800m; e so fronde sò persistente, cù fiori bianchi, malvi, o rossi; ci hè parechje varietà di muchju.- U muchju nirachju (francese. ciste de Montpellier), lat.sc. Cistus Monspeliensis L. A fronde lungarine, strette è à orli imbutucciuliati; a cima di e rambelle hè peciosa; st’arburellu dà à u veranu, è per più d’un mese, una mansa di fiori bianchi di 3 centimetri di larghezza.- U muchju biancu, o biancaghju, muchju albellu o muchjabellu (francese. ciste à feuilles de sauge), lat.sc. Cistus salviaefolius L. d’un’altezza di circa 50 centimetri, à fronde ovale, à fiori sulitarii in a cima d’un pedunculu larghi di 4 centimetri; i cinque petali bianchi sò gialli à a basa.- U muchju cavu o muchju rossu (francese. ciste velu), lat.sc. Cistus villosus L, o cistus creticus, cù a varietà cistus corsicus, à fiori malvi o rosuli à u sole; i petali di stu muchju sò ingrunchjuliti cum’è quelli di u pampasgiolu; e rambelle russicce è a infiuriscenza à spiga ghjandulosa caratteristica di a varietà corsa.- U muchju marinu (francese. hélianthème), lat.sc. Helianthemum halimifolium Willd, hè un muchju à fiori gialli, u so muscu prufuma l’aria. I muchji eranu aduprati per scaldà u fornu. I pastori l’adupravanu per fà l’accintu di u compulu. Per coglie l’essami si strufina u bugnu cù u muchju.- Mansottula di rami è di petra chì indica u locu duve una persona hè morta di malamorte; à chì ci passa lampa nantu una petra, o un pezzu di legnu. sinonimi: muchjolu | Omu conta chi in tempu di genuvese, e spie parlavanu corsu ma un pudianu di "muchju" "mouttiou" incu i trittongui.. Bastava per scoprele di dumandale, cumu si chjamara stu fiore e elli i tinti un la pudianu sorte. Un ligame per i verbi => un "site" ancu piu ben fattu chi u meiu | |
|
anna Dan Petersen
Nombre de messages : 72 Date d'inscription : 10/02/2008
| Sujet: Re: diciottesima lezzione Lun 26 Mai - 18:57 | |
| (so in permissione i smileys ??? so tutti partuti !) - Antone a écrit:
-
"s'elle vinìanu in paese," Si scriveria "venianu" ma da veru si sente "vinianu" Puderia rispostà chì aghju fattu progressi miraculosi chì sò dunata, ma in fattu mi pare chì è un sbagliu . Un avia micca capitu perchè i genuvesi ùn pudianu micca dì "muchju" chì ùn truvava micca a parolla "trittongui". Aghju circatu a ghjurnata sana mà google mi dice sempre "Pruva incu questa ortografia : triton ". E questa sera, so cascata quì : http://www.adecec.net/adecec-net/lexiques/linguistique3.html Di sicuru, "tryphtongue" ! simplicemente ! | |
|
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: diciottesima lezzione Lun 26 Mai - 19:25 | |
| | |
|
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: diciottesima lezzione Lun 26 Mai - 19:32 | |
| torna i smilé..l'aghju messu fora quellu chi mettia u tazzu | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: diciottesima lezzione | |
| |
|