| "micca" | |
|
|
Auteur | Message |
---|
piulellu Daye Prince
Nombre de messages : 8 Date d'inscription : 29/05/2005
| Sujet: "micca" Dim 29 Mai - 14:38 | |
| bonghjornu so un principiente perchè "l'assimil" un utiliza mancu una volta a parolla "micca"? a ringraziatti | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Dim 29 Mai - 17:29 | |
| salute a tè ô Piulellu...chi bellu cugnomu! Eiu aghju a vecchja "méthode assimil" e aghju agguardatu e ti possu di chi adopra a parolla "micca". Mi pare chi passassi di questa parolla un n'è pussivule in lingua corsa. | |
|
| |
piulellu Daye Prince
Nombre de messages : 8 Date d'inscription : 29/05/2005
| Sujet: Re: "micca" Dim 29 Mai - 17:58 | |
| a ringrazziati e felicitazione pè u to situ e u to foru PS:curreghjite(??) i mo sbaghlii(??) disulatu pè i mo sbaghlii amparu a parla é scrivu corsu. | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Dim 29 Mai - 18:05 | |
| diggia, qualcosa mi piace assai. Adopri "a ringrazià" in vece "ti ringraziu" chi è un talianismu. Per u restu un n'aghju micca un livellu di prufessore ma provu a aiutà quelli chi volenu amparà e fà campà a nostra lingua. Ancu eiu mi sbagliu e troppu spessu ma un face nulla! Sera sempre megliu un tipu chi si sbaglia amparandu chi un altru chi u corsu u si lascia cascà. allora quessa detta, fighjulemu cio chi tu ai scrittu: corriger =curreghje dunque si tu mi chjami di tu ci vole a scrive "curreghji" ..."curreghjite" = corrigez o sino..sbaglii | |
|
| |
piulellu Daye Prince
Nombre de messages : 8 Date d'inscription : 29/05/2005
| Sujet: Re: "micca" Dim 29 Mai - 18:22 | |
| inno, ti chjamu di tu "curreghjite" perchè parlu a tutti membrati di stu foru (issu foru?). a mo facciu un sbagliu cu "sbaglii" a ringrazia . | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Dim 29 Mai - 18:43 | |
| mi so fattu capisce a l'arriversa per "a ringrazià" per ringrazià a qualchisia ci vole a mette u prunome esempiu a ringraziatti (duie "t" perche omu sente "ti" si tu metti un "t" solu si senteria "di") a ringraziavvi (vous) à vous remercier....merci à vous
a ringraziacci (nous)..........a nous remercier...merci à nous (site una banda a avè fattu qualcosa di bè e ci vole a ringraziavvi ma nimu ci pensa!)
a ringrazialli (les) | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Dim 29 Mai - 18:52 | |
| quistione, caru piulellu è un è micca cusi faciule... Mi podi traduce in francese u to cugnomu? Chi vole di esatamente "piulellu"? | |
|
| |
Mosquito Musher
Nombre de messages : 1873 Age : 126 Localisation : tout en haut Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Dim 29 Mai - 21:46 | |
| - Antone a écrit:
- diggia, qualcosa mi piace assai. Adopri "a ringrazià" in vece "ti ringraziu" chi è un talianismu.
hephephephep....... caru Anto, un averia micca a pretensione à amparatti u corsu, sopratuttu vistu u mo livellu...mà inde mè, in Prunelli, in castagniccia, reghjone duve a lingua hè a piu pura,(sè pudemu à di cusi ) , tutt' u mondu ,vechji cumpresi, adupranu "ti ringraziu"..... | |
|
| |
Pierfran Morfale
Nombre de messages : 8170 Age : 44 Localisation : Aix en Provence/Oletta Date d'inscription : 08/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 6:58 | |
| - Mosquito a écrit:
- Antone a écrit:
- diggia, qualcosa mi piace assai. Adopri "a ringrazià" in vece "ti ringraziu" chi è un talianismu.
hephephephep....... caru Anto, un averia micca a pretensione à amparatti u corsu, sopratuttu vistu u mo livellu...mà inde mè, in Prunelli, in castagniccia, reghjone duve a lingua hè a piu pura,(sè pudemu à di cusi ) , tutt' u mondu ,vechji cumpresi, adupranu "ti ringraziu"..... ha!!! Mi fai piace!! Perch'é quandu agjhu dettu que (ind'u mio paese "Oletta duve a lingua è a piu pura si dicce dinù "ti ringrazziu") mi so fattu curreghje... Dunque si po ancu di "ti ringrazziu"... Ma eiu pensu chi ghj'è appuntu per parla e micca per scrive... Cume mi l'annu detta | |
|
| |
Chjucu Abdel Ben Corsar
Nombre de messages : 2034 Date d'inscription : 11/05/2005
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 7:00 | |
| Diceraghju "a ringrazziatti" et micca "ti ringraziu" o sgio Antone */ | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 7:01 | |
| ai raggio, indè mè dino u sintarè. E sintarè forse corsi chi ti diceranu "grazie" ma a manera a piu linda, è quella chi aghju messa piu in su. ci vole di chi "remercier" si dice "ringrazià" ma s'impieca sempre incu u "a". "a ringrazià". Esempiu: "a ringrazià a Mosquito chi ci a datu un pezzu di pane" A radica di questa parolla è "grazia" quante u francese "rendre grâce" manera di 'sprime a so ricuniscenza. rendre grâce=a ringrazià je te rends grâce= a ringraziatti | |
|
| |
Pierfran Morfale
Nombre de messages : 8170 Age : 44 Localisation : Aix en Provence/Oletta Date d'inscription : 08/09/2004
| |
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 7:12 | |
| - Chjucu a écrit:
- Diceraghju "a ringrazziatti" et micca "ti ringraziu" o sgio Antone */
ô Chjuculellu caru, piu e cose vanu, piu mi piaci! | |
|
| |
Pierfran Morfale
Nombre de messages : 8170 Age : 44 Localisation : Aix en Provence/Oletta Date d'inscription : 08/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 7:16 | |
| - Antone a écrit:
- Chjucu a écrit:
- Diceraghju "a ringrazziatti" et micca "ti ringraziu" o sgio Antone */
ô Chjuculellu caru, piu e cose vanu, piu mi piaci! Pensu chi Chjucu vole qualcosa di u nostru prufessore... Un so (quandu parlu sentu [a] doppu Un, quandu screvemu si mette???) cose ma cercu... Diccila cio che tu voli?? A fà sempre */ principianu e "soupçons"... | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 7:35 | |
| per "soupçon" podi mette "suspettu" o sino, "un so micca cio chi tu voli" o allora "cio chi tu voli, un a so" quante u "la "in francese, chi ripiglia u cumplemente. | |
|
| |
Chjucu Abdel Ben Corsar
Nombre de messages : 2034 Date d'inscription : 11/05/2005
| |
| |
Pierfran Morfale
Nombre de messages : 8170 Age : 44 Localisation : Aix en Provence/Oletta Date d'inscription : 08/09/2004
| |
| |
piulellu Daye Prince
Nombre de messages : 8 Date d'inscription : 29/05/2005
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 11:27 | |
| - Citation :
- Mi podi traduce in francese u to cugnomu?
Chi vole di esatamente "piulellu"?
O Antone, un capiscu micca a parolla "estamente" piulellu="poussin" ? u vigliolu di u pullame. "Figurativu. Persona bona, tranquilla, placida, nucente; persona inesperta è credanciula chì si pò ingannà assai facilmente." | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 11:41 | |
| tuttu u mondu a dice ma l'affaru è piu stranu! t'aghju da spiecà. In Corsica a sai, quande tu metti "ellu" è per diminuisce..e "one" per aumentà. Ci so parechje manere per di "poussin" (piuppione, pollu) ma i supranacci dicenu u "piu' o u "piolu". un piulellu è un piolu chjucu chjucu chi vene di sorte di l'ove, e un piulone un piolu tamantu. Cusi podi vede a richezza di una lingua di pastore e paesani, vicina di a natura, chi impieca parolle sfarente per un acellu sicondu a so eta. Ma mi pare chi tu a sappia, chi u to avatar è veramente u ritrattu di un piulellu. Un piulellu in francese è dunque "un petit poussin" ma podi si tu u teni caru, chjamalu o mo piulellucciu, o ancu di piu, u mo piulelluciarellu! U corsu è un piacè | |
|
| |
Chjucu Abdel Ben Corsar
Nombre de messages : 2034 Date d'inscription : 11/05/2005
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 14:56 | |
| - Antone a écrit:
- tuttu u mondu a dice ma l'affaru è piu stranu!
t'aghju da spiecà. In Corsica a sai, quande tu metti "ellu" è per diminuisce..e "one" per aumentà. Ci so parechje manere per di "poussin" (piuppione, pollu) ma i supranacci dicenu u "piu' o u "piolu". un piulellu è un piolu chjucu chjucu chi vene di sorte di l'ove, e un piulone un piolu tamantu. Cusi podi vede a richezza di una lingua di pastore e paesani, vicina di a natura, chi impieca parolle sfarente per un acellu sicondu a so eta. Ma mi pare chi tu a sappia, chi u to avatar è veramente u ritrattu di un piulellu. Un piulellu in francese è dunque "un petit poussin" ma podi si tu u teni caru, chjamalu o mo piulellucciu, o ancu di piu, u mo piulelluciarellu! U corsu è un piacè O sgio Prufessore, cumu si dice youkoulele in corsu ? chjuculelu ? | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 15:01 | |
| - piulellu a écrit:
-
- Citation :
- Mi podi traduce in francese u to cugnomu?
Chi vole di esatamente "piulellu"?
O Antone, un capiscu micca a parolla "estamente"
piulellu="poussin" ?
u vigliolu di u pullame.
"Figurativu. Persona bona, tranquilla, placida, nucente; persona inesperta è credanciula chì si pò ingannà assai facilmente." ci è un sbagliu, aghju scrittu troppu prestu...esattamente= exactement e per u restu a riposta è piu in su. piulellu: poussin à peine sorti de l'oeuf. poussin (tout court): piolu, piu etc.. | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 15:02 | |
| Chjucu, youkoulelé è faciule in corsu si dice: youkoulelè | |
|
| |
piulellu Daye Prince
Nombre de messages : 8 Date d'inscription : 29/05/2005
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 17:25 | |
| oghje aghju cumpratu "la methode perfettini"
hè megliu pe prununzia bè
l'assimil hè piu difficiule. | |
|
| |
Pierfran Morfale
Nombre de messages : 8170 Age : 44 Localisation : Aix en Provence/Oletta Date d'inscription : 08/09/2004
| |
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: "micca" Lun 30 Mai - 18:19 | |
| - piulellu a écrit:
- oghje aghju cumpratu "la methode perfettini"
hè megliu pe prununzia bè
l'assimil hè piu difficiule. e a "méthode di a zinzala" u nostu vecchju cumpare a cunosci? è qui | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: "micca" | |
| |
|
| |
| "micca" | |
|