Chjachjaratoghju di Bastia


 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 ondecesimu eserciziu

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
anna
Dan Petersen


Nombre de messages : 72
Date d'inscription : 10/02/2008

MessageSujet: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 10:24

Salute ! Aghju pigliatu tornà a lezzione, chi ùn aghju avutu u tempu di falla sta dumenica.
(Si m'arricordu bè cio chi m'a dettu Antone, si po di ancu "aghju turnatu à piglià a lezzione" .... Fate u piace, dimila si scrivu sumerate o "francorsu". Provu chi cusì possu fà infrasate, ma so principiante, a so. Wink )

Eccu l'ondecesimu eserciziu (tocca à "di", "da", "in", ...) :
1/ Je suis à Bastia avec mes frères. => So in Bastia cun i mo fratelli.
2/ Nous chanterons à Calvi pour nos soeurs => Cantaremu in Calvi per e nostre surelle
3/ je dois chanter pour elle. => Aghju da cantà per ella.
4/ je suis allé au terrain de football à Bastia avec mon cousin Pierre pour voir jouer mes amis de Calvi => So andata a u terranu da pallo in Bastia cun u mo cuginu Petru per vede ghjucà i mo amichi di Calvi.
5/ Vous devez prendre vos cartables et vos cahiers pour aller à l'école. => Avete da piglià i vostri cartulaghji e quaterni per andà in scola (aghju vistu "in Iscola" mi pare, allora, ùn so ciò chi avia da scrive )

A bona ghjurnata (in francese chi mi pare troppu dificiule in corsu : bon retour à Mosquito - Tamante vacanze ! )


Dernière édition par anna le Mer 12 Mar - 14:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Antone
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 21049
Age : 60
Date d'inscription : 02/09/2004

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 10:58


1/ Je suis à Bastia avec mes frères. => So in Bastia cun i mo fratelli.
A mè, mi piace di piu " incu "

2/ Nous chanterons à Calvi pour nos soeurs => Cantaremu in Calvi per e nostre surelle
Nulla ‘a di !

3/ je dois chanter pour elle. => Aghju da cantà per ella.
Bravu ! ! So di quelli chi pensanu chi u verbu " deve " un s’adopra micca in stu casu qui. Megliu da di " aghju da fà " chi " devu fà ".

4/ je suis allé au terrain de football à Bastia avec mon cousin Pierre pour voir jouer mes amis de Calvi => So andata a u terranu da pallo in Bastia cun u mo cuginu Petru per vede ghjucà i mo amichi di Calvi.
For di l’affaru di " incu " ..bellu e ben fattu

5/ Vous devez prendre vos cartables et vos cahiers pour aller à l'école. => Avete da piglià i vostri cartulaghji e quaterni per andà in scola (aghju vistu "in Iscola" mi pare, allora, ùn so ciò chi avia da scrive )
Bravu torna ! Iscola ? Si dice, manera di prununcià. Ma, un ci vole micca, quant’a mè, a cumplicassi a vita. U corsu è latinu e scola bastara.

Per u restu di u to discorsu...
Aghju pigliatu torna..ghjustu ! Chi l’ai cuminciata dumenica scorsa eppo l’ai lasciata cascà. Dunque " tu l’as reprise " l’ai pigliata ( a lezzione) torna.
A bona ghjurnata..si po di, ma un si sente tantu..U megliu è di adupra u verbu " scialà "
Scialà…francese: mener la belle vie
definizione: Fà bella vita.- Impiegatu pè u più à a forma prunuminale: scialassila, scialallasi, sciallatila; cumu và? a mi scialu.(ADECEC)
Assai difficiule da maneghjà ma corsu da veru…
Bonne journée à un…scialallati (profites-en)
A deux…scialatelavi..
Sciala (profite) la (riprisente u ghjornu) ti (toi) vi
Scialate (profitez) la (riprisente u ghjornu) vi (vous)

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://membres.multimania.fr/azinzala/
Mosquito
Musher
Musher
avatar

Nombre de messages : 1873
Age : 119
Localisation : tout en haut
Date d'inscription : 29/09/2004

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 13:02

anna a écrit:


A bona ghjurnata (in francese chi mi pare troppu dificiule in corsu : bon retour à Mosquito - Tamante vacanze ! )

ti ringraziu Anna cara!
tamante vacanze cume tu dici... in fattu mi so pigliatu una settimana di piu,
cu a neve è u freddu! hai vistu i ritratti di Campile è Canavaghja?
http://a-zinzala.forumactif.com/macagna-et-questions-diverses-f2/bon-anniversaire-t4521.htm

è bravu a tè per i to progressi ogni ghjornu! thumright
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
anna
Dan Petersen


Nombre de messages : 72
Date d'inscription : 10/02/2008

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 14:51

Very Happy Quant'à A zinzala, so d'accusentu incu Antone : un ci vole micca a cumplicassi a vita. Quessa mi piace. A ringraziatti per e spiecazione.

Si ai u tempu di spiecami quandu s'adopra "deve" invece di "ave da"... Cridìa chi "deve" s'adopra per traduce "une dette" ma mi sbagliu forse.

Ava, aghju da mirà i ritratti di a neve chi a pigliati Mosquito chi, qui (sto in "les alpes"), hè smarita eri a neve. pale
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Benghjè
bachelier 2006
bachelier 2006


Nombre de messages : 481
Age : 29
Date d'inscription : 21/10/2005

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 17:17

Antone a écrit:
Assai difficiule da maneghjà ma corsu da veru…
Bonne journée à un…scialallati (profites-en)
A deux…scialatelavi..
Sciala (profite) la (riprisente u ghjornu) ti (toi) vi
Scialate (profitez) la (riprisente u ghjornu) vi (vous)[/size]

Ne sì sicuru di sta forma : "scialatelavi", "scialalati" ?
Ùn dicu micca chì ghjè un sbagliu, ma quant'à mè aghju sempre intesu "scaliate-vi-la" (chì si pò scrive : "scialatevi la") "sciala-ti-la" ("scialatila" ). Sarà forse una sfarenza di rughjone (torna).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Antone
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 21049
Age : 60
Date d'inscription : 02/09/2004

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 18:11

Quandu ci riflettu mi pare chi tu appia raggio, ci so duie manere di di si ne credu a l'ADECEC

1 /scialassila (en profiter) a mi scialu, a ti sciali...etc! E quellu chi a si sciala chi parla. imperativu => scialatila (dunque cume tu dici)

2/ scialallasi (en profiter ) , mi pare chi avemu tandu una siconda forma chi cumanda (mi pare) l'imperativu (u "si" in fine) ..scialalati

Richezza di a lingua

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://membres.multimania.fr/azinzala/
Mosquito
Musher
Musher
avatar

Nombre de messages : 1873
Age : 119
Localisation : tout en haut
Date d'inscription : 29/09/2004

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 20:12

(in Castigniccia omu dice "scialatila")
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Antone
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 21049
Age : 60
Date d'inscription : 02/09/2004

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 20:23

Mosquito a écrit:
(in Castigniccia omu dice "scialatila")

Bocca piena di fasgioli e di ballotte, e volenu parlà u corsu Laughing

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://membres.multimania.fr/azinzala/
Mosquito
Musher
Musher
avatar

Nombre de messages : 1873
Age : 119
Localisation : tout en haut
Date d'inscription : 29/09/2004

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 20:36

Antone a écrit:
Mosquito a écrit:
(in Castigniccia omu dice "scialatila")

Bocca piena di fasgioli e di ballotte, e volenu parlà u corsu Laughing

hè megliu ch u casgiu pastosu niulincu!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Antone
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 21049
Age : 60
Date d'inscription : 02/09/2004

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 20:48

quandu dispetti lu mo casgiu
è quante cripà u mo core!
Di a scupetta, temi u basgiu
chi è un affaru d'onore!

Ti lasciu e to castagne vermichate
per manghjà e meie cusi bone
In Niolu e cose so inzuccarate
l'omi so belli e ancu le donne

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://membres.multimania.fr/azinzala/
Benghjè
bachelier 2006
bachelier 2006


Nombre de messages : 481
Age : 29
Date d'inscription : 21/10/2005

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 20:51

Antone a écrit:
In Niolu e cose so inzuccarate
l'omi so belli e ancu le donne


Laughing Niolu, Niolu, beatu u babbu chì ci caccia un figliolu Laughing


Mr.Red
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mosquito
Musher
Musher
avatar

Nombre de messages : 1873
Age : 119
Localisation : tout en haut
Date d'inscription : 29/09/2004

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Mer 12 Mar - 23:34

induve so e castagne in Niolu
chi stu locu pare un desertu
mai vermichate so e mo castagne
ch avemu e meglie

Manghja puru u to casgiu
Fetidu m hai capitu
Ch o lagnu a to moglia
Sè un basgiu l ai da fà
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Speranza
Reynald Pedros
avatar

Nombre de messages : 1673
Date d'inscription : 12/01/2007

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Jeu 13 Mar - 10:22

Unu ----> Un

dunque "undecèsimu" micca "ondecesimu". Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Antone
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 21049
Age : 60
Date d'inscription : 02/09/2004

MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   Jeu 13 Mar - 14:39

per una volta, ô Sperenza, un so d'accusentu..
Aghju fighjulatu i dizziunari ch'aghju, e trovu ondeci o ondeci (cume nant'a ADECE di sottu)

ondeci, ondici
francese: onze
definizione: Numeru naturale subitu dopu à dece chì currisponde à dece è unu è chì si scrive 11 in a numerazione araba et XI in a numerazione rumana.
Ma per esse cumpletu, aghju apertu dino u mo vechju libru di latin e omu si po vede chi "onze"
si dicia tandu, undecim : onze undecies : onze fois
Dunque mi pare chi , undeci, undecesima è stata sicuramente a forma scritta di sta parolla, prima ch'ella muti in "ondeci" quante in francese

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://membres.multimania.fr/azinzala/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: ondecesimu eserciziu   

Revenir en haut Aller en bas
 
ondecesimu eserciziu
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Chjachjaratoghju di Bastia :: Macagna, pallo e lingua corsa!! :: Lingua corsa-
Sauter vers: