| I esercizii in lingua corsa (seguita) | |
|
|
Auteur | Message |
---|
anna Dan Petersen
Nombre de messages : 72 Date d'inscription : 10/02/2008
| Sujet: I esercizii in lingua corsa (seguita) Mer 13 Fév - 17:30 | |
| Aspettendu e currezione in l'altru "post", mettu a seguita qui : U eserciziu di a quinta lezzione ( http://membres.multimania.fr/azinzala/sommaire.html) e e mo riposte : 1 C\'est ma mère qui parle => E a mamma chi parla. 2 Mes frères et mes mes soeurs mangent et chantent => I mo fratelli e e mo surelle manghjanu e cantanu. 3 mon grand-père et ma grand-mère marchaient => U mo babonne e a mo mammone marchjavanu. 4 mon frère qui s\'appelle Pierre m\'appellera => U mo fratellu chi si chjama Petru chjamara mi. 5 je chercherai mes soeurs qui marchent => Circaraghju e mo surelle chi marchjanu. E u eserciziu di sesta lezzione : 1 - mon père a mangé du pain => U babbu a manghjatu pane. 2 - Pierre mange le pain! (ordre) => Petru, manghja u pane ! 3 - mes frères et mes soeurs marchent le jour et la nuit => I mo fratelli e e mo surelle marchjanu u ghjornu e a notte. 4 - mon grand-père et ma grand-mère chercheront le pain et le vin => U mo babbone e a mo mamma circaranu u pane e u vinu. 5 - Maman parle la nuit => Mamma parla mentre a notte 6 - je cherchais le village => Circa rava u paese. 7 - les chats ont mangé les souris i ghjatti anu manghjat i e tope. 8 - vos pères et mères ont appelé mon père et ma mère. => i vostri babbi e mamme anu chjamat i u mo babbu e a mo mamma. 9 - mon frère a été appelé => u mo fratellu è statu chjamatu. 10 - la route a été cherchée par les soeurs => a strada é stata circata da e surelle. Eccu ! A ringraziavvi pè u vostru aiutu !
Dernière édition par anna le Mar 26 Fév - 20:16, édité 4 fois | |
|
| |
Mosquito Musher
Nombre de messages : 1873 Age : 126 Localisation : tout en haut Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Mer 13 Fév - 20:16 | |
| un ti deraghju a currezione chi so una capra, mà ti possu di (è que, un ghjornu u webmaestru di stu locu l ha scrittu ) in corsu, si po di "a mo mamma" è "u mo babbu" ma infattu omu si dice sempre "Mamma" è "Babbu" perche ne hai una è una sola e unu è un solu!
scialalatti o Anna cara!!! | |
|
| |
anna Dan Petersen
Nombre de messages : 72 Date d'inscription : 10/02/2008
| Sujet: I esercizii in lingua corsa (seguita) Mer 13 Fév - 22:13 | |
| Un mi ne ricurdava piu l'usu essatamente. Cridia chi l'articulu "u"/ "a" era lasciatu quantunque. A ringraziatti.
Dernière édition par le Lun 18 Fév - 20:14, édité 1 fois | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: m Jeu 14 Fév - 16:43 | |
| Mosquito a dettu guasi tuttu! Quandu parli di mammata o di babbitu..de ta mère ou de ton père..podi di "Mamma" o "Babbu" chi ne ai una o unu! Un vale di precisàne di piu, chi ognunu sa chi so i toi. - Citation :
- mon frère qui s'appelle Pierre m'appellera => U mo fratellu chi si chjama Petru chjamarami.
U mo fratellu chi si chjama Petru mi chjamara Chjamami..appelle-moi...chjamarami...appellera-moi..un vole di nulla quante in francese.. - Citation :
- je cherchais le village => Circarava u paese.
Circà...circava, - Citation :
- 8 - vos pères et mères ont appelé mon père et ma mère. => i vostri babbi e mamme anu chjamati u mo babbu e a mo mamma.
anu chjamatu..quante in francese..quale anu chjamatu? Babbu e Mamma..scritti dopu u verbu ave esse dunque u participiu passatu un s'accorda micca. Bravu a tè ô Anna!
Dernière édition par le Jeu 14 Fév - 19:13, édité 1 fois | |
|
| |
anna Dan Petersen
Nombre de messages : 72 Date d'inscription : 10/02/2008
| |
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Jeu 14 Fév - 17:06 | |
| Dunque in francese - Citation :
- vos pères et mères ont appelé mon père et ma mère.
Idem qu'en français...auxiliaire avoir et complément d'objet direct placé après le verbe => pas d'accord Autre exemple..il a mangé la pulenta...a manghjatu a pulenta (après le verbe) la pulenta, il a mangé..a pulenta l'a manghjata (avant le verbe) | |
|
| |
Mosquito Musher
Nombre de messages : 1873 Age : 126 Localisation : tout en haut Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Jeu 14 Fév - 18:19 | |
| - Antone a écrit:
anu chjamatu..quante in francese..quale anu chjamatu? Babbu e Mamma..scritti dopu u verbu esse dunque u participiu passatu un s'accorda micca.
ave, micca esse, no? | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Jeu 14 Fév - 19:12 | |
| anc'assai chi tu sia qui per vede e mo cagate | |
|
| |
Mosquito Musher
Nombre de messages : 1873 Age : 126 Localisation : tout en haut Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Jeu 14 Fév - 20:03 | |
| mi piacerebbe eiu di ave u to livellu è fà cagate cume tè..... | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Jeu 14 Fév - 20:18 | |
| un ti mancara tantu..si cume u tipu chi cunosce tuttu di u capiciottu, a tecnica et u restu, chi sta vicinu u fiume nant'un scogliu e un vole saltà. U sai leghje, u scrivi..u restu è affaru di vergogna. Ai a paura di sbagliati e di esse ripigliatu da i sapientone. E allora! Chi ne ai da fà? U pocu chi tu sai, dilla. | |
|
| |
Mosquito Musher
Nombre de messages : 1873 Age : 126 Localisation : tout en haut Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Jeu 14 Fév - 20:32 | |
| a so, u pocu chi so u dicu, un ti ne fa, ancu sè so ripiglatu da i sapientone cume tu dici, aghju l abitudine a sai. Ancu a mo moglia vole amparà ava! (ancu s hè un pezzu ch ella capisce parechje cose!) | |
|
| |
Mosquito Musher
Nombre de messages : 1873 Age : 126 Localisation : tout en haut Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Dim 17 Fév - 20:42 | |
| - Antone a écrit:
- ce n'est pas faux ce que tu as écrit "interu" ou
"enteru" veulent bien dire "entier" mais dans l'expression utilisée, ça ne sonne pas bien. A terra intera , oui U corpu sanu.. A priori, en y réfléchissant, "sanu" s'emploie pour ce qui est corporel ripigliu cio chi tu hai scrittu qui per un infracica u sughjettu di HE. per "sanu", in paese, parlendu, avia dettu "tutt' a ghjurnata", e un vechju m avia ripigliatu "o pinzutu, si dice a ghjurnata sana" ancu sè tutt a ghjurnata si dice mi pare. per "capu" un si po scusa, era evidente so troppu insurpatu di francese e mai parleraghju è scriveraghju bè. parlu e scrivu troppu facendu a traduzzione diretta... | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Dim 17 Fév - 20:56 | |
| so u vechju rompistacche di stu locu. Comprati un micro e ognitantu ci faremu dui rise nant' a MSN, manera di amparà e di fà i prugressi traminduie | |
|
| |
Mosquito Musher
Nombre de messages : 1873 Age : 126 Localisation : tout en haut Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Dim 17 Fév - 21:04 | |
| ha, tantu hai da arregistràmi per u to situ per fà sente cio ch un ci vole fà o di a l altri! | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Dim 17 Fév - 21:08 | |
| di sicuru, sto di a sterpa di a DST Osinno, l'altra sera aghju pinsatu a tè. Un n'avia piu nulla a leghje e m'aghju pigliatu in camara di a mo figliola l'opera intera di Jack London. Tamantu piacè incu "a chjama di a furesta". L'ai lettu? | |
|
| |
Mosquito Musher
Nombre de messages : 1873 Age : 126 Localisation : tout en haut Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Dim 17 Fév - 21:18 | |
| di sicuru chi l aghju lettu, è ci so dinu 2 o 3 filmi adattati....tamantu piace cume tu dici! c hè dino "croc blanc" di London ch è bellu bellu (ancu 2 o 3 filmi) altru film micca male, c hè "l enfer blanc" (storia vera) mà un so micca sè c hè u libbru. http://www.cinemovies.fr/fiche_film.php?IDfilm=5421pèr u filmu anu cambiatu u nome, si chjamava Frederick Hartman : trovu nanta u web: - Citation :
En 1917, il y eu une course de chiens de traîneau de Winnipeg à St Paul Dog Derby. Cette course ainsi qu’un de ses protagonistes inspira le film « l’enfer blanc » Hartman, né à NY, entra à l’université et à 21 ans devint chercheur d’or à Le Pas Manitoba. En réalité, Hartman finit la course en dernier On l’appela « Iron Fred » (l’homme de fer ) car il a réussi à finir la course malgré plusieurs revers de fortune. Par trois fois, Hartman réussit à être en tête de la course et il croyait vraiment l’a gagné quand la malchance arriva ! Il perdit son chien de tête assez tôt dans la course, ses autres chiens commencèrent à souffrir de la dysenterie et il se perdit dans le blizzard… Bref, personne ne croyait qu’il réussirait à finir la course après ça. Les températures étaient bien en dessous de zéro, le vent fort et la neige profonde ! Une foule de 15.000 personnes s’était rassemblées pour voir la dernière ligne droite. Sur les 15 participants, seuls 5 finirent la course ! Albert Campbell fut le premier à franchir la ligne d’arrivée à 12h45. Trois autres coureurs arrivèrent peu de temps après espacés de courts intervalles. Enfin, 4 heures après, Hartman arriva acclamé par 5000 personnes qui étaient restées pour lui et il tomba dans les bras d’un membre du jury… En fait, au bout du compte, Hartman gagnat plus de renommée (pour sa ténacité à tout épreuve) et d’argent que s’il avait fini premier. Cette course fut la première course internationale de chien de traîneau…
Quelques photos en vrac de la course...
sè principiemu a parlà di trascinu e cani un ne finiscu piu! è aghju infracicatu u topic di Anna | |
|
| |
Tintacciu Mariuz Piekarski
Nombre de messages : 28 Age : 43 Localisation : Roma & Calabria Date d'inscription : 07/08/2006
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Lun 18 Fév - 23:14 | |
| Ma un s'averìa à dì "L'esercizi" è no "I esercizi"?!? | |
|
| |
anna Dan Petersen
Nombre de messages : 72 Date d'inscription : 10/02/2008
| Sujet: l'esercizii .... Mar 26 Fév - 20:12 | |
| Aghju lettu a decesima lezzione di u maestru A Zinzala e aghju vistu chi ai raggio. Ci vole à dì " L' esercizii". | |
|
| |
Antone Administrateur
Nombre de messages : 21049 Age : 66 Date d'inscription : 02/09/2004
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) Mar 26 Fév - 20:13 | |
| Maestru si tu mi cuniscia!! | |
|
| |
anna Dan Petersen
Nombre de messages : 72 Date d'inscription : 10/02/2008
| Sujet: l'esercizii Mar 26 Fév - 20:25 | |
| Era per ride. Ma quantunque, ci vole a dì chi ammaestri propiu bè a lingua corsa. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: I esercizii in lingua corsa (seguita) | |
| |
|
| |
| I esercizii in lingua corsa (seguita) | |
|