anna Dan Petersen
Inscrit le : 10 Fév 2008 Messages : 72
 | Sujet: dicenovesimu eserciziu Sam 31 Mai - 14:43 | |
| Inde u dicenovesimu eserciziu, avia da scrive in corsu è traduce l'infrasate chì a arregistrate A Zinzala . http://membres.lycos.fr/azinzala/sons/leson19.mp3
Pensu chì A Zinzala dice : « u paesanu m'a dettu di metta a mo fanga inde a vanga vicinu à u paracoccu. Aghju giratu u Fangu, ma vanga, ùn ne aghju trovu. (Chjamata à circu ??????) per elle chì ellu a sa induve è quellu paracoccu ».
Hum... intensu : « chjamata à cercu » ma mi pare chì ùn vole dì nulla... pensu chì A Zinzala a chjamatu à u paesanu per circa u paracoccu ... ma ùn capisce e parolle...
In francese : Le "villageois" m'a dit de mettre ma boue dans le ravin à côté de l'abricotier. J'ai parcouru le Fangu, mais de ravin, je n'en ai pas trouvé. (Je l'ai appelé pour) le chercher car lui il sait où il est cet abricotier.
Eccu (spergu !) l'aventura di A Zinzala è a so fanga.
A prestu è a ringraziavvi per a currezzione ! |
|
Antone Administrateur


Age : 51 Inscrit le : 02 Sep 2004 Messages : 16358
 | Sujet: Re: dicenovesimu eserciziu Dim 1 Juin - 22:02 | |
| a m'avia sminticata quessa.. So tradittu per u mp3. Ci è vulsutu una stonda e stà a sente duie o tre volte per capisce ben ch'appia registratu eiu u capatoghju. Dunque, ci so i certi sbaglii, cara Anna ma culpa toia un è! E diceraghju chi in fattu fine, ti ne sorti ancu bellu bè
Ci voglia da scrive: Un paesanu m'a dettu di mette a mo banga indè a fanga vicinu a u baracuccu. Aghju giratu u Fangu ma fanga un ne aghju trovu. Chjamate a Ceccu per vede si ellu a sa induve è quellu baracuccu
A vanga..la pelle..a banga ou a wanga
V
| il se prononce "V" dans le Sud et "B" dans le Nord
| |
a fanga..la boue..
F
| on entend le "f" français "un cunosce piu a filetta sauf que là aussi..=>
| dans certains lieux, on a tendance à le prononcer en "v", ne soyez donc pas surpris d'entendre "a viletta" ou "u vangou" pour la rivière réputée (la plus belle de Corse ) U Fangu
|
baracuccu
| francese: abricotier definizione: ARBURICULTURA. Arburu di e rosacee cù fiori bianchi o rossi, frutti tondi, gialli, merlati di rossu, suchjosi, dolci cù un nocciulu. sinonimi: sarzillonu
<table borderColorDark=#99ff33 width="90%" borderColorLight=#ff3399 border=1><tr><td width="17%">B </TD> <td width="54%">vous entendrez le "b" français et écrirez "b" et si vous lisez "b" vous prononcez "b" </TD> <td width="29%">au début d'un mot, exemple "a banca" vous entendrez "a wanca" mais vous écrirez B....si vous lisez "b" vous prononcez" w"... au milieu d'un mot, si vous entendez "b" vous pouvez écrire "b" sauf (et c'est le cas chez moi pour certains mots (exemple "cripà" ) où vous entendez le "b" mais il faut écrire "p". On les reconnait ces quelques cas au fait que le "b" est entourée de deux voyelles </TD></TR></TABLE> |
_________________ C'était mieux aaaaaaaaavant
 |
|
anna Dan Petersen
Inscrit le : 10 Fév 2008 Messages : 72
 | Sujet: Re: dicenovesimu eserciziu Mer 11 Juin - 10:32 | |
| | Antone a écrit: | | Chjamate a Ceccu per vede si ellu a sa induve è quellu baracuccu |
Aghju straziatu mà ùn aghju riusciutu à capisce questa infrasata. Capiscu chì un paesanu dice à Antone : "Appellez François pour voir si ..." E curretta a mo traduzzione ? |
|
Speranza Carlos Borges

Inscrit le : 12 Jan 2007 Messages : 1295
 | Sujet: Re: dicenovesimu eserciziu Mer 11 Juin - 11:49 | |
| | anna a écrit: | | Antone a écrit: | | Chjamate a Ceccu per vede si ellu a sa induve è quellu baracuccu |
Aghju straziatu mà ùn aghju riusciutu à capisce questa infrasata. Capiscu chì un paesanu dice à Antone : "Appellez François pour voir si ..." E curretta a mo traduzzione ? |
Sì. |
|
anna Dan Petersen
Inscrit le : 10 Fév 2008 Messages : 72
 | Sujet: Re: dicenovesimu eserciziu Mer 11 Juin - 12:10 | |
|  |
|