<?xml version="1.0" encoding="windows-1252"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Lingua corsa</title>
		<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/-t1.htm</link>
		<description>Fate u piacè, scrivite in corsu...incu a guasta s'ampara </description>
		<lastBuildDate>Wed, 29 Jul 2009 13:16:19 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>Lingua corsa</title>
			<url>http://pagesperso-orange.fr/linguanostra/banniere.gif</url>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/-t1.htm</link>
		</image>
		<item>
			<title>mp3</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/mp3-t5869.htm</link>
			<dc:creator>paganacci</dc:creator>
			<description><![CDATA[salute
<br />
je n'ai toujours pas reçu le fichier mp3 pour les sons des leçons]]></description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 13:16:19 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/mp3-t5869.htm#95133</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/mp3-t5869.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Si cambia omu</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/si-cambia-omu-t5864.htm</link>
			<dc:creator>Antone</dc:creator>
			<description><![CDATA[Stu canacciu di Lycos m'a techjatu incu a so pub, oramai <a href="http://pagesperso-orange.fr/linguanostra/" class="postlink" target="_blank">è qui ch'ella si passa</a>]]></description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 08:19:37 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/si-cambia-omu-t5864.htm#95114</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/si-cambia-omu-t5864.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>mp3 pour les leçons</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/mp3-pour-les-lecons-t5791.htm</link>
			<dc:creator>paganacci</dc:creator>
			<description><![CDATA[salute antone
<br />
pourrez tu m'envoyer les sons pour les leçons pour avoir les bonnes prononciations]]></description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 06:56:54 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/mp3-pour-les-lecons-t5791.htm#94403</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/mp3-pour-les-lecons-t5791.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>CASACCONI</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/casacconi-t5557.htm</link>
			<dc:creator>nunzietta</dc:creator>
			<description><![CDATA[<img src="http://a-zinzala.forumactif.com//users/1512/12/72/68/smiles/ding.gif" alt="ding" longdesc="76" /> d'ind'uve vene un nome casacconi ind'e u nome di u paese prunelli di casacconi? e comu si pronuncia ? l'accentu tonicu e anantu a u O casacc<strong>o</strong>ni o u A:cas<strong>a</strong>cconi.
<br />
quale chi sa? cume dice a cansone!
<br />
a ringrazziavvi e scuse pe u corsu stroppiatu]]></description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 22:24:29 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/casacconi-t5557.htm#92100</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/casacconi-t5557.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>U premiu Orezza</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/u-premiu-orezza-t5269.htm</link>
			<dc:creator>toto</dc:creator>
			<description><![CDATA[e natu u premiu Orezza di literatura in lingua corsa e un so micca perche aghju pensadu a te o Anto <img src="http://illiweb.com/fa/i/smiles/icon_wink.gif" alt="Wink" longdesc="17" /> 
<br />

<br />

<br />
<a href="http://www.servimg.com/image_preview.php?i=540&amp;u=11042773" class="postlink" target="_blank"><img src="http://i34.servimg.com/u/f34/11/04/27/73/premiu10.jpg" border="0" alt="" /></a>]]></description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 06:36:53 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/u-premiu-orezza-t5269.htm#89121</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/u-premiu-orezza-t5269.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Missaghju per a Zinzala...</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/missaghju-per-a-zinzala-t5246.htm</link>
			<dc:creator>Pampasgiolu</dc:creator>
			<description><![CDATA[<a href="http://bloggu-corsu.over-blog.com/" class="postlink" target="_blank"><a href="http://bloggu-corsu.over-blog.com/" target="_blank">http://bloggu-corsu.over-blog.com/</a></a>
<br />
 
<br />
 <img src="http://a-zinzala.forumactif.com//users/1512/12/72/68/smiles/955362.gif" alt="Wink" longdesc="16" />]]></description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 12:32:52 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/missaghju-per-a-zinzala-t5246.htm#88820</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/missaghju-per-a-zinzala-t5246.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>vintiduiesimu eserciziu</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/vintiduiesimu-eserciziu-t5038.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>Un aghju avutu tantu laziu di stà davanti u « pc » oghje, chì face troppu caldu...aghju aspittatu a nuttata per travaglià à u frescu.

Tornu à mette u ligame  di a lezzione : http://membres.lycos.fr/azinzala/lecons/lecon22.htm



U scrittu in corsu : 

Tamantu piacè  	

Vedendu a u so amicu,Stevanu s'arrizza..

- &quot;era ora chi tu ghjunghissi!&quot;

	- &quot;...veni a pusati, voli beie qualcosa..&quot; 	

Antone accetta vulinteri e s'attacanu subitu u sughjettu estivu! 	

- &quot; allora  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 22:38:45 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/vintiduiesimu-eserciziu-t5038.htm#86850</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/vintiduiesimu-eserciziu-t5038.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>vintunesimu eserciziu</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/vintunesimu-eserciziu-t4999.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>U vintunesimu eserciziu l'aghju compiu, .

Ci vulìa à traduce un scrittu corsu in  francese.  Si tu voli fallu ancu tu, caru Petru, ti mettu u ligame.

http://membres.lycos.fr/azinzala/lecons/lecon21.htm



In corsu : 

Girandulandu  	

Antone face u so giru in paese.Trova u so cuginu Petru 	

- "..Ô Anto', a sappia chi tu era ghjuntu, chi aghju vistu a to vittura davanti a casa di Mammata..." 	

- "..Inno, Ô Pè, ti si sbagliatu, chi m'aghju pigliatu l'avione e omu è andatu a circami a u campu.."  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 10:24:33 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/vintunesimu-eserciziu-t4999.htm#86474</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/vintunesimu-eserciziu-t4999.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Situ 100% hallal lingua corsa</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/situ-100-hallal-lingua-corsa-t5006.htm</link>
			<dc:creator>Speranza</dc:creator>
			<description><![CDATA[<a href="http://www.ent-montecristo.org/20050700/index.php?subaction=categorie&amp;id_categorie=2788" class="postlink" target="_blank"><a href="http://www.ent-montecristo.org/20050700/index.php?subaction=categorie&amp;id_categorie=2788" target="_blank">http://www.ent-montecristo.org/20050700/index.php?subaction=categorie&amp;id_categorie=2788</a></a>]]></description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 16:50:47 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/situ-100-hallal-lingua-corsa-t5006.htm#86587</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/situ-100-hallal-lingua-corsa-t5006.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>heeuuuuuu !</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/heeuuuuuu-t4990.htm</link>
			<dc:creator>petru_orezza</dc:creator>
			<description><![CDATA[salute a tutti, mi facciu piace di truvà un altru foru in lingua corsa.
<br />
Alora facciu e prisentazione.
<br />
Mi chajmu petru , so d' orezza è so ghjuntu Quì per parlà ancu voi di pallo ma sopra tuttu di u sporting.
<br />
Un scrivu micca bè u corsu , a pocu a pocu ampargu.
<br />
Aghju a pena a vergogna di sbagliami. si pudete currege i sbaglii serebbe bè.]]></description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 11:17:54 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/heeuuuuuu-t4990.htm#86393</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/heeuuuuuu-t4990.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>dicenovesimu eserciziu</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/dicenovesimu-eserciziu-t4961.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>Inde u dicenovesimu eserciziu, avia da scrive in corsu è traduce l'infrasate chì a arregistrate A Zinzala   .

http://membres.lycos.fr/azinzala/sons/leson19.mp3



Pensu chì A Zinzala dice :

« u paesanu m'a dettu di metta a mo fanga inde a vanga vicinu à u paracoccu. Aghju giratu u Fangu, ma vanga, ùn ne aghju trovu. (Chjamata à circu ??????) per elle chì ellu a sa induve è quellu paracoccu ».



Hum... intensu : « chjamata à cercu » ma mi pare chì ùn vole dì nulla... pensu chì A Zinzala a chjamatu  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Sat, 31 May 2008 12:43:52 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/dicenovesimu-eserciziu-t4961.htm#86022</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/dicenovesimu-eserciziu-t4961.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>quintedecesimu eserciziu</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/quintedecesimu-eserciziu-t4713.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>Hum... Un aghju micca traduce parolle dopu parolle chì ùn sapìa micca si si po dì in corsu, allora l'aghju fatte a pocu pressu certe infrasate (l'aghju scritte in turchinu). Mi puderete dì cumu voi l'averìate scritte ?



In francese : Ta mère a les cheveux noirs. Sa soeur, ma mère, a les cheveux châtains. Et moi j'ai les cheveux blonds. Je ne comprends pas comment c'est possible. Il faut dire que mon grand-père était roux. Je vais aller chercher (*) au-dessus les portraits de la famille pour  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 15:52:43 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/quintedecesimu-eserciziu-t4713.htm#82775</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/quintedecesimu-eserciziu-t4713.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>e oghje?</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/e-oghje-t4919.htm</link>
			<dc:creator>Mosquito</dc:creator>
			<description><![CDATA[<a href="http://www.ina.fr/archivespourtous/index.php?vue=notice&amp;id_notice=RAC02000266" class="postlink" target="_blank"><a href="http://www.ina.fr/archivespourtous/index.php?vue=notice&amp;id_notice=RAC02000266" target="_blank">http://www.ina.fr/archivespourtous/index.php?vue=notice&amp;id_notice=RAC02000266</a></a>
<br />
induve ne simu?]]></description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Thu, 22 May 2008 21:03:15 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/e-oghje-t4919.htm#85506</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/e-oghje-t4919.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>diciottesima lezzione</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/diciottesima-lezzione-t4931.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>Salute à tutti



Oghje aghju travagliatu a diciottesima lezzione. Mi piace  u pruverbiu di questa lezzione : &quot;si tu ùn pigli tempu è asgiu, di cronu temi lu basgiu !&quot;



Da veru averia bisognu di qualchi revisione chì ùn aghju micca travagliatu questi pochi ghjorni è mi so scurdatu duie cose ... Ma ava, sò tra a fanga è u sole, è vegu più u sole chè a fanga    )



Eccu l'esercisiu chì tocca à u cundizionale di i verbi chì finiscenu in -e :



- Je craindrais de comprendre.   =&gt;  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Sat, 24 May 2008 09:32:48 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/diciottesima-lezzione-t4931.htm#85602</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/diciottesima-lezzione-t4931.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>dicessttesimu eserciziu !</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/dicessttesimu-eserciziu-t4835.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>Un aghju micca lasciatu cascà a mo amparera ma aghju avutu qualchi pinseri (pinserelli) questi pochi ghjorni, allora ùn aghju micca pussutu travaglia l'esercizii. 

(cumu l'aviate traduce voi questa sprissione «: « ne pas avoir la tête à qch » ?)



Eccu l'eserciziu di a dicessettesima lezzione :



Nous chanterions au village.   =&gt;   Cantarìamu in paese.

Ils jetteraient les poissons dans la rivière   =&gt;   Lamparìanu i pesci in fiume.

Je marcherais sur l'eau   =&gt;  Marchjarìa nantu  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Wed, 07 May 2008 10:02:43 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/dicessttesimu-eserciziu-t4835.htm#84239</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/dicessttesimu-eserciziu-t4835.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>O Antone t'aspettu !!</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/o-antone-t-aspettu-t4645.htm</link>
			<dc:creator>Pampasgiolu</dc:creator>
			<description>     



Hè ora di u cuncorsu da ride di u Scoddu,è spergu chì quist'annu pudarè difende a to siconda piazza   



Eccu u mo scrittu di u 2008:



L'elezzione



Ferraghju, ferraghjettu, cortu è maladettu,cusì dice u pruverbiu... Di solitu,i n paese, trà a chjusura di a cacciamossa è l'apertura di a staghjone di pesca, chì nutrisce tandu e discussione trà i paisani, ci hè pocu rimusciu. Fora di l'accaniti di l'apperitivu duminicale o di i passiunati di scopa,ùn si vede tantu pass'è veni  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 09:36:13 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/o-antone-t-aspettu-t4645.htm#82008</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/o-antone-t-aspettu-t4645.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>sedecesima lezzione</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/sedecesima-lezzione-t4762.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>Sò vinuta tornà. M'a intrunata questu eserciziu ! I tempi di questi verbacci ùn i sapìa mancu ricunnosce in francese , allora era bella faciule a traduzzione ...    



L'eserciziu:

Cet homme aux cheveux noirs serait venu chez ton père.

Questu omu capellineru saria vinutu inde babbitu. 



Nous avions pris la voiture pour aller à Calvi.

Aviamu pigliatu a vittura per andà in Calvi. 



Vous étiez arrivés par là et vous serez passés par ici.

Erate ghjunti quindi è sarate passati quinci. 



Nous  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 12:50:26 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/sedecesima-lezzione-t4762.htm#83385</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/sedecesima-lezzione-t4762.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>quattordecesimu eserciziu</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/quattordecesimu-eserciziu-t4676.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>M'a piaciutu questa lezzione. Aghju capitu une poche di cose chì tocca à u verbu « esse » è m'a fattu ride 	a cacciata chì parla di i «méchants bastiais» «(i bastiacci). Per l'eserciziu, ci è vulsutu à travaglià una crìa !



In francese, u scrittu chì aghju da traduce : 

Ton père est un brave homme. Quand il faut descendre à Bastia au terrain de football pour voir jouer les Bastiais, il prend toujours sa voiture. Moi, je lui demande de payer l'essence. Mais, il ne veut pas. Tes frères chantent  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 16:48:44 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/quattordecesimu-eserciziu-t4676.htm#82300</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/quattordecesimu-eserciziu-t4676.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>ssa, sta, .... ùn, ùn micca</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/ssa-sta-un-un-micca-t4672.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>Aghju una dumanda, o duie in fattu : 



Certe volte intensu o vecu &quot;ssa&quot; invece di &quot;questa&quot;. Per esempiu, inde l'assimil dicenu &quot;Cumu i v'aghju da taglia, issi capelli ?&quot; è &quot;issa puliticaccia&quot;. Cridìa chì s'assumigliava à u 'this&quot; è &quot;that&quot; in inglese, ma incù queste infrasate, vecu di nò. Forse cambia sigunda i rughjoni a manera di dì è di scrive ?



A mo secunda questione : U maestru A Zinzala m' a dettu   chì ci vole à scrive sempre &quot;ùn...micca&quot;.  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Sat, 29 Mar 2008 12:42:55 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/ssa-sta-un-un-micca-t4672.htm#82247</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/ssa-sta-un-un-micca-t4672.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>tredecesimu eserciziu</title>
			<link>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/tredecesimu-eserciziu-t4655.htm</link>
			<dc:creator>anna</dc:creator>
			<description>Credu chì Antone s'è persu circhendu l'ove indè u so giardinu...   Spergu chì truvara a so casa prestu chì face u fretu ! 

Mettu u tredecesimu eserciziu :



1/ nous irons à Calvi avec ton Père qui est sur son âne.   =&gt; Anderemu in Calvi incù babbitu chi è nantu a u so asinu.



2/ mes soeurs faisaient la soupe à l'étage au-dessus en chantant avec ta mère =&gt; E mo surelle facìanu a suppa di sopra cantendu incù mammata.



3/ ils font la treizième leçon comme ils faisaient la douzième  =&gt;  ...</description>
			<category>Lingua corsa</category>
			<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 11:51:15 GMT</pubDate>
			<comments>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/tredecesimu-eserciziu-t4655.htm#82041</comments>
			<guid>http://a-zinzala.forumactif.com/lingua-corsa-f4/tredecesimu-eserciziu-t4655.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>